Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

кормить с ложечки

  • 1 spoon-feed

    English-Russian big medical dictionary > spoon-feed

  • 2 spoon-feed

    Англо-русский синонимический словарь > spoon-feed

  • 3 spoon feed

    1 (0) шагу не давать ступить
    2 (n) чрезмерно опекать
    3 (v) кормить; кормить с ложки; накормить; напичкать; пичкать; разжевать; разжевать и в рот положить; разжевывать
    * * *
    кормить с ложечки, кормить с ложки, разжевывать, находиться на государственной дотации

    Новый англо-русский словарь > spoon feed

  • 4 feed a patient [from a spoon]

    кормить больного [с ложечки]

    English-Russian dictionary of medicine > feed a patient [from a spoon]

  • 5 feed

    1. II
    feed in some manner feed well (badly) питаться хорошо (плохо): feed at some time coll. have you fed yet? вы уже поели?; at what time do we feed ? когда мы обедаем (ужинаем и т. д.)?
    2. III
    feed smb. feed an invalid (a sick person, a child, etc.) кормить больного и т. д.; the baby cannot feed himself, you will have to feed him ребенок не умеет есть сам, вам придется его кормить; feed the pigs (the fishes. the bird, etc.) кормить свиней и т. д., давать корм свиньям и т. д.; feed the cattle (the cows, the horses, etc.) a) задавать корм скоту и т. д., б) пасти скот и т. д.; have you fed the chickens? ты накормил цыплят?; feed a large family кормить большую семью; feed smth. feed the ground удобрять землю; feed a fire /the flames/ поддерживать огонь: feed smb.'s anger (one's desires, smb.'s vanity, the flame of jealousy, etc.) поддерживать /разжигать/ чью-л. злость и т. д.; feed the mind давать пищу уму
    3. IV
    feed smb. in some manner feed smb. well (regularly, continually, poorly, sparingly, dietetically, forcibly, etc.) хорошо и т. д. кормить кого-л.; feed smb. high хорошо кормить /откармливать/ кого-л.
    4. XI
    be fed in some manner we were well fed at the hotel в этой гостинице нас хорошо кормили; be fed by smb., smth. the invalid was fed by the nurse больного кормила медсестра; the lake (the river, the fountain, etc.) is fed by two rivers (by tributaries, etc.) вода в озеро и т.д. поступает из двух рек и т. д.; the river is fed from the adjacent hills вода в реку поступает с близлежащих холмов
    5. XVI
    feed (up)on smth. feed on grass (upon the leaves of mulberry trees, chiefly on living fish, on flesh, on corpses, on good food. etc.) питаться травой и т. д.; feed on a vegetable diet питаться одними овощами, сидеть на овощной диете: what does this bird feed on? чем питается эта птица?; feed on bread and water сидеть на хлебе и воде; feed upon human weakness пользоваться человеческими слабостями; feed on hope питаться надеждами; feed on a promise жить обещаниями; feed in (at) some place the cows (the horses. etc.) feed in the meadows коровы и т. д. пасутся на лугу; feed at a restaurant (at this hotel, at the high table, etc.) coll. есть / столоваться/ в ресторане и т. д.
    6. XXI1
    feed smb. on smth. feed a baby on milk (puppies on biscuits and broth, one's cattle on oats, the animals on hay, etc.) кормить ребенка молоком и т. д.', feed the patient on apple diet посадить больного на яблочную диету; feed smth., smb. on /with/ smth. feed one's mind on fancies (one's vanity on /with/ the thought of one's own greatness, one's jealousy on suspicion, smb. on hopes, smb. on illusions, smb. on words, etc.) питать свой ум /мозг/ фантазиями и т. д.; feed smb. with (out of) smth. feed the child with a spoon кормить ребенка с ложечки; feed the dog out of one's hand (out of a bowl, etc.) кормить собаку из рук и т. д.; feed smth. to smb. feed cow's milk to a cub (fish to pigs, meat to my dog, turnips to cattle, oats to the horses, moist mash to fowls, mulberry leaves to silkworms, etc.) кормить детёныша коровьим молоком и т. д.; feed rice gruel to a child накормить ребенка рисовой кашкой; feed smth. (in)to smth. feed paper to the printingpress подавать бумагу в печатный станок; feed coal to a furnace подбрасывать уголь в топку; feed grain to a mill засыпать зерно в мельницу; feed data (in)to a computer вводить данные в компьютер; feed smth., smb. with smth. feed the machine with raw material загружать машину сырьем; feed smb. with promises кормить кого-л. обещаниями: feed one's anger with thoughts of revenge разжигать свой злобу мыслями о мщении || feed one's eyes line's light/ on smb., smth. любоваться чем-л., кем-л.: feed one's eyes /one's sight/ on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc.) любоваться красивой девушкой и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feed

  • 6 sup

    sʌp
    1. сущ. глоток Syn: draught, gulp
    2. гл.
    1) отхлебывать, прихлебывать Syn: sip
    2) редк. ужинать to sup on/off ≈ есть на ужин что-л. Syn: eat маленький глоток - to take a * of smth. глотнуть чего-л. > neither bit nor * ни маковой росинки ужинать - to * with a friend ужинать с другом - to * off /on/ есть на ужин (что-л.) - he *ped off /on/ fish на ужин он ел рыбу кормить ужином отхлебывать небольшими глотками есть жидкую пищу с ложечки, прихлебывать вкусить, отведать, испытать - to * sorrow хлебнуть горя выпивать залпом > to * with Pluto умереть > he that *s with the devil needs a long spoon (пословица) тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка;
    когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным sup глоток;
    neither bite nor sup не пивши, не евши sup глоток;
    neither bite nor sup не пивши, не евши ~ отхлебывать, прихлебывать;
    to sup sorrow хлебнуть горя ~ редк. ужинать;
    to sup on (или off) есть на ужин (что-л.) ~ редк. ужинать;
    to sup on (или off) есть на ужин (что-л.) ~ отхлебывать, прихлебывать;
    to sup sorrow хлебнуть горя

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sup

  • 7 sup

    1. [sʌp] n
    маленький глоток

    to take a sup of smth. - глотнуть чего-л.

    neither bite nor sup - ≅ ни маковой росинки

    2. [sʌp] v
    1. ужинать

    to sup off /on/ - есть на ужин (что-л.)

    he supped off /on/ fish [meat] - на ужин он ел рыбу [мясо]

    2. кормить ужином
    3. 1) отхлёбывать небольшими глотками
    2) есть жидкую пищу с ложечки, прихлёбывать
    4. вкусить, отведать, испытать
    5. выпивать залпом

    to sup with Pluto - ≅ умереть

    he that sups with the devil needs a long spoon - посл. тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка; ≅ когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным

    НБАРС > sup

  • 8 sup

    1. noun
    глоток
    neither bite nor sup не пивши, не евши
    2. verb
    1) отхлебывать, прихлебывать; to sup sorrow хлебнуть горя
    2) rare ужинать; to sup on (или off) есть на ужин что-л.
    Syn:
    eat
    * * *
    1 (n) маленький глоток
    2 (v) вкусить; вкушать; выпивать залпом; есть жидкую пищу с ложечки; кормить ужином; отхлебывать небольшими глотками; поужинать; прихлебывать; ужинать
    * * *
    * * *
    [ sʌp] v. ужинать
    * * *
    1. сущ. глоток 2. гл. 1) отхлебывать 2) редк. ужинать

    Новый англо-русский словарь > sup

  • 9 sup

    1. n маленький глоток
    2. v ужинать
    3. v кормить ужином
    4. v отхлёбывать небольшими глотками
    5. v есть жидкую пищу с ложечки, прихлёбывать
    6. v вкусить, отведать, испытать
    7. v выпивать залпом

    he that sups with the devil needs a long spoon — тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка;

    Синонимический ряд:
    1. sip (verb) drink a bit; eat a bit; munch; nibble; sample; sip; taste
    2. swallow (verb) consume; drink; gulp; imbibe; quaff; suck; swallow; toss

    English-Russian base dictionary > sup

См. также в других словарях:

  • КОРМИТЬ —     Кормить кого то во сне означает, что вскоре вы получите радостную весть. Если вы кормите больного человека – значит, наяву кто то из родственников или друзей будет нуждаться в деньгах и обратиться за помощью к вам. Если во сне вы немощны… …   Сонник Мельникова

  • кормить — глаг., нсв., ??? Морфология: я кормлю, ты кормишь, он/она/оно кормит, мы кормим вы кормите, они кормят, корми, кормите, кормил, кормила, кормило, кормили, кормящий, кормивший, кормленный, кормя; св. накормить, покормить, прокормить; …   Толковый словарь Дмитриева

  • кормить — КОРМИТЬ1, несов. (сов. накормить и покормить), кого что. Питать людей, животных, птиц и т.д., давая им пищу [impf. to feed (on, with), give food (to an animal)]. По обыкновению он зашел к Георгию Александровичу, который его всегда кормил… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • ВРИЗБЕРГА УЗЕЛ — ВРИЗБЕРГА УЗЕЛ, относится к plexus car diacus superficialis, расположенному на поверхности сердца, между аортой и легочной артерией, и образованному п. vagus и п. sympathicus. Из этого узла волокна пронизывают толщу сердечной мышцы, а также идут… …   Большая медицинская энциклопедия

  • С — С, предл. I. с род., кого (чего). 1. Употр. при обозначении места, предмета, от к рого отделяется, удаляется, отходит что н. Упасть с лестницы. Снять с полки. Сбросить с плеч. Уйти с работы. 2. Употр. при обозначении места, сферы действия, откуда …   Толковый словарь Ожегова

  • Демид (имя) — Демид (Διομήδης) Греческое Род: Мужской Этимологическое значение: мысль бога Производ. формы: Дёма, Демушка, Демидушка, Демидка, Связанные статьи: начинающиеся с «Демид» …   Википедия

  • ВОЛЧЬЯ ПАСТЬ — (faux lupina, cheilo gnatho palatoschisis), название врожденной расщелины, захватывающей верхнюю губу, ячеистый отросток верхней челюсти, твердое и мягкое нёбо и происходящей вследствие задержки слияния эмбриональных отростков, образующих эту… …   Большая медицинская энциклопедия

  • СФЕКС ЛАНГЕДОКСКИЙ — (Sphex occidentalis). Когда химик обдумал план своей работы, он в наиболее удобное для него время смешивает реактивы и ставит на огонь свою реторту. Он выбирает время, уединяется в лаборатории, где ему никто не помешает. По своему произволу он… …   Жизнь насекомых

  • Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… …   Медицинская энциклопедия

  • ВСКАРМЛИВАНИЕ ДЕТЕЙ РАННЕГО ВОЗРАСТА — ВСКАРМЛИВАНИЕ ДЕТЕЙ РАННЕГО ВОЗРАСТА, особенно на первом году жизни, отличается целым рядом особенностей, соответствующих возрастным, функциональным и индивидуальным особенностям самого организма ребенка, условиям его жизни и окружающей среде.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Ухо́д за больны́м — Уход включает обслуживание больного, создание наиболее благоприятных условий для его выздоровления, облегчения страданий и предотвращения осложнений. Для хорошего ухода нужны не только знания и навыки, но и чуткость, такт, способность… …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»